Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом.
Для Книжного Марафона Специально выбрала книгу, в которой объясняется происхождение идиом, поскольку очень интересуюсь этим. Она совсем небольшая по объему, но интересная и охватывает большое количество крылатых выражений. Автор рассматривает происхождение этих выражений из арабского языка. Если честно, довольно интересная версия. Как оказалось, даже основные матерные выражения происходят также из арабского языка )))
Администратор ?
Специально выбрала книгу, в которой объясняется происхождение идиом, поскольку очень интересуюсь этим. Она совсем небольшая по объему, но интересная и охватывает большое количество крылатых выражений. Автор рассматривает происхождение этих выражений из арабского языка. Если честно, довольно интересная версия. Как оказалось, даже основные матерные выражения происходят также из арабского языка )))
Ответить на отзыв
Сказать спасибо